L’expression du vendredi en Romanaccio!!!

Rosicare

Le mot rosicare ou rosicchiare en italien veut dire « machouiller », « rogner avec les dents ». Le mot est utilisé en romanesco pour exprimer l’envie, la jalousie, ou l’agacement face à une situation particulière, une frustration face à une opportunité ratée.

Exemples d’utilisation:

  • La Roma a perdu contre la Lazio durant le dernier Derby*, et votre collègue, fervent supporter de la Roma « sta’ a rosica’« ! Si vous voulez l’achever en l’agaçant encore plus,  vous pouvez lui lancer un « Aooo’, ancora stai a rosica per Er Derby! Mannagià la miseria!« 
  • Votre collègue et concurrent principal a eu une meilleur promotion que vous en fin d’année, et se pavane dans tout le bureau, en disant de vous: « ma guardate ‘sta scema, mo’ sta’ a rosica’ pe’ sta promozione!« . Vous répondez à qui veut l’entendre par un laconique « Sticazzi‘ », en haussant les épaules et en rejetant vos cheveux en arrière, hautaine…

Voilà, et n’oubliez pas:

——————————————-

* Les news de la Roma pour les Nuls en foot: cet exemple est purement fictif, en effet en cette saison 2013/14, la Roma est seconde au championnat derrière la Juventus (de Turin mes enfants, de Turin…). Par ailleurs, la Roma a gagné 2-0 le dernier Derby. Un jour, je vous ferais un article sur le foot, et sur la signification de Derby (non, pas ça).

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s